Rāpopoto reo Pākehā
Pukapuka 1, Nama 44

p.1 Terms of subscription and advertising [in English]
From Te Pura [Buller] offering payment for live kiwi birds.
From Tāmati Huka (Thos Hooker) giving prices for milling flour at Pāpāwai.
From Hoani Waitere Te Haohao concerning two missing horses.
From C.W. Richmond (Te Retemana) naming approved Maori Assessors for Te Aorere.
From C.W. Richmond naming the approved Maori Assessor for Rotorua.
Reward of £3 from Wiremu Tāmati (William Thomas) for the return of his horse.
From Rōpata Paehe (Robt. Burgess) offering £25 reward regarding the slaughter of a bullock.
p.2 The Governor's letter
Editor's publication of a letter from Governor Gore-Browne regarding the laws of England.
A notice from the Governor to the Maori people of New Zealand
Acknowledges the initial biblical instruction given to Maori by missionaries in order to introduce instruction from the Government regarding British common law and its application to everyone. Explanation that whereas biblical instruction derives from the word of God and is intended for a person's well-being, British common law originates from the people of England and is their backbone. Maintains that its acceptance will allow everyone to live peaceably together.
Death notice
Rāwiri Pūaha of Takapūwāhia, Porirua.
A word about Maori letters
Introduction to the following letters.
The Maori newspaper
Response from Te Hoa Aroha, Ngāmotu, to correspondence by Rīwai Te Ahu [Vol. 1, No. 35:2] regarding the size of the newspaper. Supports the Editor's response to Rīwai. Parallels the size and value of the newspaper with the size and value of a nugget of gold. Notes that although a piece of silver or copper might be the same size, neither is of the same value.
Acknowledges the vast amount of work achieved by the newspaper staff to justify compensation.
Suggests that before Maori can have an English language newspaper, their children must be sent to school to learn to read, write and speak the language.
p.3 A word to Maori farm workers
Warning about harvesting poor quality wheat called Hamupake [?], receiving low returns and the flow-on effects to the market.
To all the Pakeha and Maori people of the East Coast of New Zealand
Warning from Te Ro and four named others, against the marketing of an inferior type of wheat known as Awharikana [African?] or Hamupake [?]. Excerpt from Te Karere Maori.
pp.3-4 Letters to the Editor
From Tāmati Hāmiora, Poronui, Waitōtara
Criticises as ignorant the Maori practice of making an offering to a deceased or the surviving family.
Response from the Editor supporting discarding this tradition and adopting the Pakeha practice.
From Peneāmini Te Riri, Te Tekihana
Declares that only God has the right to determine what is right or wrong.
Endorses Taimona's right to decide to sell his land.
From Hipirini Te Āniwaniwa-o-te-rangi, Hikuwaraunga
Reports that when the people of Ngā Rauru and Ngāti Pourua met at Perekama they agreed to support God and government. Declares that God gave Maori both the faith and government.
p.4 Maori schools
Report from Te Whetu o Te Tau regarding the opening of a Maori school at Whatawhata with the land, food, clothes all given by Maori. Names the Maori teachers. States that no Pakeha money went towards the school.
Letter to the Editor
From Pāteriki Te Rangitaukeke, of Ngāti Taipoto, Aratoetoe
Report of a meeting by the youth council of Whanganui at Heretaunga to discuss the decisions made at a meeting convened by Wī Tako Ngātata. Supports King Pōtatau and Poutama as a Maori governor. Supports retaining land rather than selling to Pakeha.
Maori towns
Report from Te Whetu o Te Tau describing the Waikato settlements of Ngāruawāhia and Te Kōpua and their functions.
Market prices
Current market prices for foodstuffs and produce.