Rāpopoto reo Pākehā
Pukapuka 3, Nama 49

p.461 Notice listing dates and times for sunrise and sunset.
A notice for the subscribers to Te Wananga
Uses metaphoric language to remind readers of the good work done by Te Wananga in informing Maori of issues that concern them, and to continue to subscribe to the newspaper with articles of interest.
Notice for the many Maori of New Zealand
Advises of a forthcoming journey by members of Te Wananga's committee to source material for the newspaper.
Death notice
Tau Te Ori, the child of Parāone Hakihaki.
Notice listing market prices for commodities such as wheat, corn and flax.
p.461-463 The new system of government
Discusses the introduction of a county council system to replace the provincial form of government. States that inadequet time has been allowed for nominations for council membership, and that there has been no notification of council elections published in the Maori language.
[English translation included.]
p.463 [printed twice] The Auckland Star on Mr Ormond as Native Minister
Report from the Star concerning a proposal for Mr Ormond to replace Sir Donald McLean as Native Minister. Outlines Ormond's plans for the re-organisation of the Native Department.
[English translation included]
p.464 The news
Reports that a Pakeha has committed suicide.
Notice of extensions to the railway system.
Reports that the price of flour has gone up because some overseas countries have no wheat crop.
Report of a celebration held at Tauranga.
Reports an enquiry into payment of money by the Government to a Hōri Pōtaua.
Reports that the railway has been extended to Takapau.
Discusses the on-selling of Maori land by the Government, the land purchased for the railway at one price and then on-sold for much more.
Reports that people have been appointed for a fortnightly mail service from Waiapu to Ōpōtiki.
Discusses the curriculum at schools for Maori children
Notifies that the Supreme Court will be sitting at Napier.
Notifies that Auckland will be the main depot for overseas mail.
Notifies that Pakeha have nominated Hēnare Rata to stand as the Waipukurau Member of Parliament.
pp.464-468 House of Representatives
Supply - Class VI - Native Department
Parliamentary debate into the work of the Native Department that concerns Maori land sales and the dealings of the Department. Also concerns the costs borne by the Department in quelling Maori unrest over Maori land sales.
[English translation included.]
pp.468-470 [Letters to the Editor]
From Hēnare Matua
Expresses support for the three Maori Members of Parliament, Karaitiana Takamoana, Hoane Nahe and Taiaroa, and the help they receive from Wakefield in the House.
[English translation included.]
From Kakirawa and Te Awa-a-te-atua
Comments on the decision made by Dr. Pollen, the Native Minister, for the Fraud Office to oversee Maori land sales.
p.469 From Karanema Tawhio, Whakatāne
Expresses support for the work of Hōne Nahe, the Maori Member of Parliament for Western Maori.
Also expresses support for Mrs Stuart of Whakatāne who has been spending her own time and money nursing Maori people.
Reports that Maori women are weaving hats and selling them.
pp.469-470 From Āperahama Tīpae
Discusses the adultery of Hoani Māka and the woman Nehanera Tekahu, at Takuao and states that land should be the payment for their sin, but instead, money will be paid to the aggrieved parties by the two adulterers. Details the long dispute and the request to the Committee to judge the case. Contains a copy of the Committee's report.
p.470 From Hēnare Tōmoana
Reply to an earlier letter that discusses subjects including the behaviiour of Maori Members of Parliament, adultery, theft and the behaviour of children. Contains a whakataukī [saying].
From Hōne Heke Tuhirangi
Asks that Karaitiana Takamoana and Hoani Nahe be strong in their work against government policies that are harming Maori.
States the reason that Ngā Puhi petitioned the Government was because they were startled by the harshness of the legislation against Maori, and urges Takamoana and Nahe to unite in their opposition to the legislation.
p.470 From Rangiāhua, Te Ngahere, Whangaehu
Notification of his subscription to Te Wananga.
From Rangiāhua, Te Ngahere, Whangaehu
Acknowleging the letter by Āperahama Tīpae [page 469], making sure that Tīpae's letter is printed.
Also asks Te Wananga to acknowledge receipt of his subscription.
p.470 Advertisement advising the fares and schedule for the steamer, Manaia.
p.471 Notice listing race results and rules from the races at Pōrangahau.
To the Editor of Te Wananga
From Piripi Te Māri, concerning the removal of a dam from the mouth of the Wairarapa river.
[English translation included.]
Notice from Hōri Tāwai [Tāwhai?] and Nepe Apatu
Warns not to take dogs over land at Rākautātahi.
[English translation included.]
p.472 Notice from J.Rogan advising a forthcoming Land Court sitting.
[English translation included.]
From Paratari, who sells saddlery and equipment for horses.
From Te Wara, manufactures watches and jewellery.
Debt collections notice from Hēmi Nikora.
Notice from Hēnare Rata [H.R.Russell] advising that unauthorised grazing will not be permitted.
[English translation included.]
One pound reward
From Ereatara Kuru, advising the reward for information on a missing horse.
[English translation included.]
Advertisement from Henry Hill advising his printing services.
Notice concerning publishing details for Te Wananga.