Pukapuka 6, Nama 17
18590815

whārangi 1  (8 ngā whārangi)
2titiro ki te whārangi o muri


Tirohia ngā kupu whakataki o tēnei niupepa

 
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. VOL. VI.] AUCKLAND, AUGUST 15, 1859. AKARARA, AKUHATA 15, 1859. [No. 17. HINTS FOR THE MAORI PEOPLE. CHAPTER II. But it is not only the women who suffer from want of good food. Some of them are strong enough still to bear many chil- dren. Again and again we have heard Maori women number up on their fingers the chil- dren they have had. But it ends with the same sad words always, " they are dead." Perhaps out of six or seven children born alive five are dead, or four. Now why is this? It is not the common lot of infants thus to die? It is not so in other countries. It may be pre- vented in New Zealand. The main cause of the death both of babies and of older chil- dren is from bad food when they are weaned. God has provided the fit food for the infant KUPU WHAKAMAHARAHARA I NGA TANGATA MAORI. UPOKO 2. Otira, ehara i te mea ko nga wahine anake e mate ana i te kore kai pai mana. E kaha ana ano etahi o ratou, e whanau ano he tamariki mana. muha noa iho. Ko tenei, whanau hoki, ka pehea? Ina hoki te noho i te ao maori. Kua whakarongo atu matou ki ta tenei wahine Maori ki ta tera wahine Maori ka tatau i runga nga matikara o tona ringaringa, ko nga tamariki i whanau i a ia, engari, ko te mutunga tonu tenei, Kua mate- mate. Ina te whakaaroha! Kei etahi ka tokowhitu pea i whanau ora mai, toko- wha tokorima kua mate. Na, he aha ra te take i penei ai nga tamariki te matemate? Kahore i penei ki etahi whenua, a ka taea ano hoki te mea kia kaua hoki e penei ki Niu Tirani nei. Ko te tino take i matemate ai nga potiki me nga tamariki Maori, he kai kino i te mea e whakamutumutu ana te ngote ki te u o te whaea. Kua whakaritea e Te Atua he kai pai ma te potiki i tona whanautanga, koia ra hoki ko te waiu o tona whaea. He mea ano ra ia kahore he waiu o te whaea, na, ka pera te wahine Pakeha