Pukapuka 2, Nama 15
18621216

whārangi 1  (31 ngā whārangi)
2titiro ki te whārangi o muri


Tirohia ngā kupu whakataki o tēnei niupepa

 
OR

MAORI MESSENGER. VOL. II.] AUCKLAND, DECEMBER 16, 1862.—AKARANA, TIHEMA 16, 1862. [No. 15. "Good books are like true friends; they will } never fail us: never cease to instruct—never cloy."

WE are glad to find that there is, at the present time, an increased desire on the part of many native tribes to improve their social condition ; and certainly there is a corresponding desire on the part of the New Zea- land Government to meet these wishes by sending material aid, in order that the projects calculated to advance the Maori may be carried. into effect. At the earnest request of -the Lower Waikato Chiefs, the services of two blacksmiths have been se- cured ; one of them is to be located at Raglan, and the other at Taupari, Waikato River. These men under- take to make and repair whatever implements of husbandry the natives may require, the latter paying for them, and they are to be allowed to work for any European. The Go- vernment grant to each of them a " Ko nga pukapuka papai, e penei ana me nga hoa pono; te whakarere i a tatou—te mutu te ako—te whakatina."

KAHORE mai te koa, i tenei wa, ki te tini o nga hapu Maori e nui haere nei nga hiahia kia whakapurerotia ake ratou; a ko te hiahia o te Ka- wanatanga o Niu Tireni kei runga ano i taua huarahi kotahi, e whaka- matua ana ia ki nga Maori, e tuku utu aua, kia tutuki ai nga mea e minaminatia ana e raua rurua.

Unga ai e nga Rangatira o Wai- kato-whakararo i runga i te uekaha, whakaaetia ana nga parakimete e rua, ko tetahi, ka whakanohoia ki Whaingaroa, ko tetahi ki Taupari, Waikato, ki te Awa. Eo aua tangata tokorua ka ata whakaae kia hanga e raua nga mea rino katoa e hiahiatia aua e nga Maori, kia wha- kaorangia, hoki nga mea rino kua whatiwhati, ko nga tangata ano ki te utu, a ki te pai te Pakeha kia