THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
VOL. VII.] AUCKLAND, MARCH 31, 1860.AKARANA, MAEHE 31 1860. [No, 6,
TARANAKI.
OUR Native readers will be anxious to heap
what is going on at Taranaki.
It is known to all the natives of this Island
that Taranaki has been for several years the
scene of many conflicts, among the natives.
They quarreled about land. Some were
jealous of others, and, on the slightest pre-
tence, they fought on European and Native
land. The Governor was grieved with this
state of things and told the Natives a year
ago, in March,. 1859, that he would not per-
mit such conduct in future, as it was
destructive to the Natives themselves as a
race, and very annoying to the Europeans
who were living peacably upon the lands
they had purchased.
The Governor's earnest wish, since he
came to New Zealand, has been to promote
the welfare of both races, and that religion,
law, and order should prevail.
TARANAKI.
TENA e hiahia o matou hoa Maori kia rongo
i te korero o nga mahi e mahia mai nei ki
Taranaki.
E mohiotia ana e nga tangata Maori katoa
o te motu nei, he whawhai tonu te mahi a
Taranaki i roto i nga tau ka pahemo nei, he
whawhai ki a ratou tangata Maori ano; te
take, ko te whenua; hae ana tetahi ki
tetahi, a iti nei ano te take, ka whakatika ka
whawhai ki runga ki te whenua Maori, ki
runga ano hoki ki te whenua Pakeha. Na,
ka pouri te whakaaro o Te Kawana ki tenei
mahi, a ka puta tana kupu ki nga tangata
Maori o reira, i te tau ka pahemo nei, i
Maehe 1859, mea ana, kaore tera tu tikanga
e waiho e ia kia pera tonu a muri ake nei,
no te mea he tikanga buna ia i nga iwi
Maori, a tetahi, e tau tahi ana te kino ki
nga Pakeha e noho marire ana ki runga ki
nga wahi whenua kua hokona paitia e ratou.
Ko ta Te Kawana tino hiahia tenei, o tona
oro ko taenga iho ano, e noho nei, ara, kia
tupu te pai ki nga tangata Maori, ki nga
Pakeha, a kia mana tonu, ko te Whakapono,
ko te Ture me te noho tika o nga tangata i
runga i te pai. Na, ko na tangata Maori |